Token ID ICEBE0TQ467cH0TmpXVFZfcI6fM
Comments
-
nṯr nb nṯr.t nb(.t) m tꜣy=st mw.t m-ḏr.t nṯr nb nṯr.jt nb(.t) n(.t) pꜣy=st jt(j): Der Schreiber war hier offenbar etwas unkonzentriert: Er schreibt m anstelle des Genitivs n.j und vertauscht die Klassifikatoren bei mw.t „Mutter“ (mit A1) und jt(j) „Vater“ (mit B1), s. Edwards, HPBM IV, Bd. 1, 64, Anm. 31. Leider gibt es zu diesem Versprechen keine Parallele in den anderen Texten, so dass man nicht überprüfen kann, ob dort zuerst der Vater und dann die Mutter genannt ist, und die Verwechselung daher rühren könnte. In paarweisen Aufzählungen wird generell zuerst der Mann genannt, deshalb würde man diese Reihenfolge hier ebenso erwarten. Welche Götter konkret angesprochen sind, ist unklar, ebenso ein Grund, warum Gefahr von ihnen ausgehen könnte.
Persistent ID:
ICEBE0TQ467cH0TmpXVFZfcI6fM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBE0TQ467cH0TmpXVFZfcI6fM
Please cite as:
(Full citation)Anke Blöbaum, with contributions by Lutz Popko, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID ICEBE0TQ467cH0TmpXVFZfcI6fM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBE0TQ467cH0TmpXVFZfcI6fM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBE0TQ467cH0TmpXVFZfcI6fM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.