Token ID ICAANUJEbWADR0DAotrr1ZKkOic
verb_irr
kommen
Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
preposition
hin zu
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Lobpreis
(unspecified)
N.m:sg
verb
begrüßen
Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
substantive_masc
Gesicht
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Bewohner
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
5
substantive_fem
Pfosten; Stütze
(unspecified)
N.f:sg
adjective
groß
(unspecified)
ADJ
substantive_fem
die Große (Krone von O.Äg.)
(unspecified)
N.f:sg
6
substantive_masc
Herr
(unspecified)
N.m:sg
5Q
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
[to whom the gods are coming] in ad[oration, who is greeted by those who are at the] supports of heaven, he who is great [as for the Wer]eret-crown, Lord [… … ...,]
Dating (time frame):
Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 02/04/2020,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICAANUJEbWADR0DAotrr1ZKkOic
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAANUJEbWADR0DAotrr1ZKkOic
Please cite as:
(Full citation)Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICAANUJEbWADR0DAotrr1ZKkOic <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAANUJEbWADR0DAotrr1ZKkOic>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAANUJEbWADR0DAotrr1ZKkOic, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.