Identifiant d’unité IBkCgtrglG7O2UlBkyhltswAObQ
02
title
Schreiber
(unspecified)
TITL
title
der die Dinge im Bezirk von Naret-pehet zuteilt
(unspecified)
TITL
substantive_fem
Sache
(unspecified)
N.f:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gebiet
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
place_name
Naret (Gebiet des 20. und 21. oäg. Gaues)
(unspecified)
TOPN
nisbe_adjective_substantive
stark
(unspecified)
N-adjz:m.sg
substantive_fem
Stadt
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
title
Leiter
Noun.sg.stc
N:sg:stc
substantive_masc
Ackerland (o. Ä.)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
gods_name
Götterneunheit
Noun.sg.stpr.3sgf
N:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-inf
machen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Gutes (abstr.)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Stadt
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
place_name
Vorderseite des Ostgaus (14. uäg. Gau)
(unspecified)
TOPN
verb_3-inf
sich sorgen um
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
in Hinsicht auf (Bezug)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Angelegenheit
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
gods_name
Amun
(unspecified)
DIVN
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
zerstört
...der Schreiber, Zählmeister der Sachen im Gebiet von Naret, der Starke in ihrer Stadt (?), der Leiter des Ackerlandes ihrer Neunheit, der Gutes tut in seiner Stadt Chenti-Jabet, der sich um die Angelegenheiten der Götter Amun und Osiris kümmert [---]
Auteur(s):
Jakob Schneider;
avec des contributions de:
Emilia Mammola,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer
(Fichier texte créé: 09.10.2019,
dernières modifications: 28.03.2025)
Identifiant permanent:
IBkCgtrglG7O2UlBkyhltswAObQ
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCgtrglG7O2UlBkyhltswAObQ
Citer en tant que:
(Citation complète)Jakob Schneider, avec des contributions de Emilia Mammola, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Identifiant d’unité IBkCgtrglG7O2UlBkyhltswAObQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCgtrglG7O2UlBkyhltswAObQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCgtrglG7O2UlBkyhltswAObQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.