Token ID IBkAeAdQQBzHmUwRgZuEhxJw2tc
(Dann) wandte Seine Majestät seinen Arm (d.h. sich selbst) rückwärts, um einen Blick auf [[das Ende des Land(striches)]] zu werfen.
Dating (time frame):
Comments
-
Im Paralleltext der Memphis-Stele, Z. 5 (Urk. IV, 1302.8) steht mšꜥ=f, es ist dort aber ebenso restauriert worden, vom Kotext aber stimmiger, daher ist die Restaurierung hier möglicherweise falsch; vgl. Edel, in: ZDPV 69, 1953, 115 mit Anm. 26; Helck, Urkunden … Übersetzung, 34 Anm. 4.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBkAeAdQQBzHmUwRgZuEhxJw2tc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAeAdQQBzHmUwRgZuEhxJw2tc
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBkAeAdQQBzHmUwRgZuEhxJw2tc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAeAdQQBzHmUwRgZuEhxJw2tc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/13/2025)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAeAdQQBzHmUwRgZuEhxJw2tc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/13/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.