Token ID IBUBdzOCjhQNektZtGzWc9B8qI8


de
[Geb hat gesagt] und aus dem Mund [der Götterneunheit] ist gekommen: "Ein Falke, nachdem er genommen hat", haben sie gesagt, "siehe, du bist ba-mächtig und sechem-mächtig."

Comments
  • Einige MR-Textzeugen (s. CT VIII, 148) haben anstelle der Präposition m-ḫt die Nisbe jm.j-ḫt, so dass vielleicht mit Allen und Assmann "Falke, der (seinem Vater) nachfolgt, indem er (den Thron) einnimmt" zu übersetzen ist.

    Commentary author: Doris Topmann, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdzOCjhQNektZtGzWc9B8qI8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzOCjhQNektZtGzWc9B8qI8

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzOCjhQNektZtGzWc9B8qI8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzOCjhQNektZtGzWc9B8qI8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/10/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzOCjhQNektZtGzWc9B8qI8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/10/2025)