Token ID IBUBdyxZSeQ680CStyEYYRQS0WE
5,5
substantive_masc
Tempel
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Fest
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
Der Böse
(unspecified)
DIVN
preposition
an (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Richtstätte
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
{sbj.PL}
(unspecified)
(infl. unspecified)
preposition
wegen (Grund, Zweck)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Böses
(unspecified)
N.m:sg
adjective
alle
(unspecified)
ADJ
verb_3-inf
[verbunden mit speziellem Objekt (allg.)]
Rel.form.n.sgm.3sgm
V\rel.m.sg-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
"Dein Tempel ist im Fest (und) der Böse (Seth) ist an seiner Richtstätte wegen all' des Bösen, das er angerichtet hat!"
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Der Text ergibt so, wie er in der Handschrift steht, keinen Sinn; vgl. auch 2,19.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdyxZSeQ680CStyEYYRQS0WE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyxZSeQ680CStyEYYRQS0WE
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyxZSeQ680CStyEYYRQS0WE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyxZSeQ680CStyEYYRQS0WE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyxZSeQ680CStyEYYRQS0WE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.