Token ID IBUBdwBt91jWeEdzrqnx6jb5ejg


de
Sie mögen geben 1000 an allen schönen und reinen Sachen, von denen Götter leben, Brot, Bier, Rinder, Geflügel, Speisen und Nahrung für den Ka des Einzigartigen seiner Familie, des Erfolgreichen seiner Sippe, den sein Gott Besitzer von Nahrung gemacht hat,

Comments
  • wꜣḏ.t: Alliot, in: BIFAO 37, 1937, 104 übersetzt die Parallele auf der Stele des Weserhat (Sammlung Ray Winfield Smith): "le plus riche de sa tribu" und Kubisch, 192 hat: "des Erfolgreichen (oder Glücklichen?) seines Clans". Franke, Verwandtschaftsbezeichnungen, 181 und 236 erwägt drei Bedeutungen "grüner Sproß", "Glücklicher, Reicher" und "Sprössling" und entscheidet sich dann für: "dem 'grünen Kraut' seiner Sippe". Die Graphie wꜣḏ.t auf Stele Edfu 14 des Ramose (Kairo JE 48229) läßt auf die Bedeutung "Erfolg, Gedeihen, Prosperität" schließen (Belege für das Mittlere Reich bei Hannig, Ägyptisches Wörterbuch II, Mittleres Reich und Zweite Zwischenzeit, Bd. I, Mainz 2006, 607 {6735}.

    Commentary author: Alexander Schütze; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwBt91jWeEdzrqnx6jb5ejg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwBt91jWeEdzrqnx6jb5ejg

Please cite as:

(Full citation)
Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwBt91jWeEdzrqnx6jb5ejg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwBt91jWeEdzrqnx6jb5ejg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 12/29/2024)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwBt91jWeEdzrqnx6jb5ejg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 12/29/2024)