Token ID G63G4EIPHFF7XDEGEZPWPUOUAU
substantive_masc
Gedanke; Plan
Noun.pl.stpr.3sgf
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
adjective
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
verb_2-lit
fortdauern
PsP.3plm
V\res-3pl.m
verb_3-lit
vortrefflich sein
PsP.3plm
V\res-3pl.m
relative_pronoun
welche(r) nicht (invariables neg. Rel.Pron. )
(unspecified)
REL:m.sg
verb
(jmdn.) abwehren
Inf
V\inf
substantive_masc
Arm
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
all her counsels are enduring and effective, as one whose force cannot be opposed.
Dating (time frame):
Author(s):
Elizabeth Frood;
with contributions by:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 12/04/2020,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
G63G4EIPHFF7XDEGEZPWPUOUAU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/G63G4EIPHFF7XDEGEZPWPUOUAU
Please cite as:
(Full citation)Elizabeth Frood, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID G63G4EIPHFF7XDEGEZPWPUOUAU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/G63G4EIPHFF7XDEGEZPWPUOUAU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/G63G4EIPHFF7XDEGEZPWPUOUAU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.