Satz ID TFU7LKZAIJGSTMOOR3RPSGZTCE


x+4 Zeilenanfang verloren (j)ḫ.t.PL nb.t nfr(.t).PL





    x+4
     
     

     
     




    Zeilenanfang verloren
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Opfer

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    adjective
    de schön

    Adj.plf
    ADJ:f.pl





     
     

     
     

de [indem er sagte: "Ich werde] alle schönen Dinge [darbringen],

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 02.03.2016, letzte Änderung: 24.10.2023)

Kommentare
  • Zu der Ergänzung der Übersetzung vgl. von Beckerath, S. 103. In seiner Transkription auf S. 94 hat er nb.t vergessen; vgl. hierzu Gardiner, LESt 89, 11.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; Datensatz erstellt: 12.04.2016, letzte Revision: 12.04.2016

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: TFU7LKZAIJGSTMOOR3RPSGZTCE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/TFU7LKZAIJGSTMOOR3RPSGZTCE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID TFU7LKZAIJGSTMOOR3RPSGZTCE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/TFU7LKZAIJGSTMOOR3RPSGZTCE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/TFU7LKZAIJGSTMOOR3RPSGZTCE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)