Sentence ID ICQCIfNmxstJC0FblJGj8WfE0f8
epith_god
Wunderbare
(unspecified)
DIVN
adjective
wahr
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb_2-lit
wirkungsmächtig sein
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_fem
Ritual
(unspecified)
N.f:sg
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Vorschrift
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
demonstrative_pronoun
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
Herr
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
befindlich über
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
Tempel
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb
verehren
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_masc
Oberarm
(unspecified)
N.m:sg
D 1, 81.13
preposition
außerhalb von
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Tempel
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
die wahrhaft Wunderbare, die mit trefflichem Ritual, wie es sein soll;
die Herren, die über die Häuser gebieten, sind mit geöffnetem Arm außerhalb deines Tempels.
Dating (time frame):
Kleopatra VII. Philopator (Gesamtzeitraum)
BB2LXNAEFRHAFOQHR7VCS2GUDE
Author(s):
Jan Tattko;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 06/09/2024,
latest changes: 09/29/2024)
Persistent ID:
ICQCIfNmxstJC0FblJGj8WfE0f8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCIfNmxstJC0FblJGj8WfE0f8
Please cite as:
(Full citation)Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICQCIfNmxstJC0FblJGj8WfE0f8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCIfNmxstJC0FblJGj8WfE0f8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCIfNmxstJC0FblJGj8WfE0f8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).