Sentence ID ICQCAynflqcq2UHurwiOKb0LNYQ



    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Gleiches

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Monat

    (unspecified)
    N.m:sg




    (tpj)
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_fem
    de Peret-Jahreszeit (Winter)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg




    21
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

de – Ebendas (scil. Wasser ausgießen) nicht am 21. Tag (21. Tybi);

Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 07/20/2024, latest changes: 08/26/2024)

Comments
  • - n(n) mj.tt=s: Zu anderen Interpretationen für das Bezugswort von =s siehe die Literatur bei Tattko, 374, Anm. 1571.

    Commentary author: Jan Tattko; Data file created: 07/24/2024, latest revision: 07/24/2024

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQCAynflqcq2UHurwiOKb0LNYQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAynflqcq2UHurwiOKb0LNYQ

Please cite as:

(Full citation)
Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICQCAynflqcq2UHurwiOKb0LNYQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAynflqcq2UHurwiOKb0LNYQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAynflqcq2UHurwiOKb0LNYQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)