Sentence ID ICQCAjPpUJcVPUwAiFUFV6G7XCU




    D 11, 130.14

    D 11, 130.14
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de herbeibringen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Speisen

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Dargebrachtes

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Tempel

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    epith_god
    de die goldene Himmelskuh (vor allem Hathor)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    place_name
    de Dendera

    (unspecified)
    TOPN

de er bringt alle Dinge, die aus dem Horusauge hervorkommen, zum Tempel der Goldenen, der Herrin von Dendara;

Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 07/20/2024, latest changes: 08/26/2024)

Persistent ID: ICQCAjPpUJcVPUwAiFUFV6G7XCU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAjPpUJcVPUwAiFUFV6G7XCU

Please cite as:

(Full citation)
Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICQCAjPpUJcVPUwAiFUFV6G7XCU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAjPpUJcVPUwAiFUFV6G7XCU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAjPpUJcVPUwAiFUFV6G7XCU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)