Sentence ID ICQBhmUnwlYZv0A4glRU3wSnuC8




    preposition
    de
    was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    verb_4-inf
    de
    (über etwas) schlecht reden

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Name

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Majestät (fem.)

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    verb
    de
    veranlassen, dass

    SC.act.gem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    sterben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adverb
    de
    sogleich

    (unspecified)
    ADV
de
Was jeden Mann betrifft, der (schlecht) redet über den/im Namen Ihrer Majestät, der Gott wird ihn augenblicklich sterben lassen.
Author(s): Marc Brose (Text file created: 07/03/2024, latest changes: 04/23/2025)

Persistent ID: ICQBhmUnwlYZv0A4glRU3wSnuC8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBhmUnwlYZv0A4glRU3wSnuC8

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentence ID ICQBhmUnwlYZv0A4glRU3wSnuC8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBhmUnwlYZv0A4glRU3wSnuC8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBhmUnwlYZv0A4glRU3wSnuC8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)