Sentence ID ICQBhbsz6nLrG0vLn705uYba4TQ
Obere Reihe mit den schakalsköpfigen Göttern
5
verb_irr
geben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
[Dativ: Nutzen]
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
Herr
Adj.plm
ADJ:m.pl
substantive_masc
Palast
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Gott
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
place_name
Oberägypten
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
Leben
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Dauer
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Wohlergehen
(unspecified)
N.m:sg
adjective
alle
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
Gesundheit
(unspecified)
N.m:sg
adjective
alle
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
von (jmdm.) (Herkunft)
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
6
substantive
Freude
(unspecified)
N:sg
adjective
alle
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
von (jmdm.) (Herkunft)
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_3-inf
erscheinen
Inf
V\inf
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
König von Ober- und Unterägypten
(unspecified)
N.m:sg
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Königsthron
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
Lebender
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
Es geben ihr die Götter, die Herren des Gottespalastes von Oberägypten, alles Leben, Dauer, Wohlergehen (und) alle Gesundheit von sich, alle Herzensfreude von sich (sowie) das Erscheinen auf dem Horusthron [aller] Lebenden.
14
4
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose
(Text file created: 07/03/2024,
latest changes: 09/11/2024)
Persistent ID:
ICQBhbsz6nLrG0vLn705uYba4TQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBhbsz6nLrG0vLn705uYba4TQ
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, Sentence ID ICQBhbsz6nLrG0vLn705uYba4TQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBhbsz6nLrG0vLn705uYba4TQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBhbsz6nLrG0vLn705uYba4TQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.