Sentence ID ICMCYjmYrTjS106BsYrxDmNKizE
particle
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_irr
veranlassen
Inf.t_Aux.jw
V\inf
verb_3-lit
unversehrt sein
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
(hüten) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Lepra
(unspecified)
N.m:sg
23
preposition
(hüten) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Blindheit (erworben durch ein Augenleiden/eine Augenverletzung)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(hüten) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Auge
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Toter
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Zeit
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
24
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Leben
(unspecified)
N.m:sg
⸢Wir⸣ werden ihn unversehrt sein lassen bei Lepra, (23) bei Blindheit/Augenverletzung (und) bei (dem Wirken von) dem Auge eines Toten während seiner (24) ganzen Lebenszeit.
Dating (time frame):
21. Dynastie
E7YEQAEKZVEJ5PX7WKOXY2QEEM
–
22.–23. Dynastie
WASRAHTUHNE6HDWN5URBHDIR2M
Author(s):
Anke Blöbaum;
with contributions by:
Svenja Damm
(Text file created: 09/19/2023,
latest changes: 09/27/2024)
Persistent ID:
ICMCYjmYrTjS106BsYrxDmNKizE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCYjmYrTjS106BsYrxDmNKizE
Please cite as:
(Full citation)Anke Blöbaum, with contributions by Svenja Damm, Sentence ID ICMCYjmYrTjS106BsYrxDmNKizE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCYjmYrTjS106BsYrxDmNKizE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCYjmYrTjS106BsYrxDmNKizE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).