Sentence ID ICMCNGVlS4feIE5yhsnP4sJMIK4



    verb_3-inf
    de machen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Grenze

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    31
     
     

     
     

    preposition
    de bis (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ende

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de (Dienst) leisten

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Das, was die Sonne umkreist (die Welt)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Er machte meine Grenze bis zu den Enden des Himmels, (indem) mir alles, was die Sonnenscheibe umkreist, zu Diensten ist.

Author(s): Marc Brose (Text file created: 08/22/2023, latest changes: 08/25/2023)

Persistent ID: ICMCNGVlS4feIE5yhsnP4sJMIK4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNGVlS4feIE5yhsnP4sJMIK4

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentence ID ICMCNGVlS4feIE5yhsnP4sJMIK4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNGVlS4feIE5yhsnP4sJMIK4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNGVlS4feIE5yhsnP4sJMIK4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)