Sentence ID ICIDFqp3kRleM0XNmDpZpQs86rQ






    C.1
     
     

     
     

    substantive
    de Anfang (von etwas, mit versch. Präpositionen)

    (unspecified)
    N

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Reden

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_masc
    de Ba-Macht

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    person_name
    de Ptah

    (unspecified)
    PERSN

    nisbe_adjective_substantive
    de südlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Mauer

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Diener an der Nekropole (?)

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de der Westen

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    place_name
    de Theben

    (unspecified)
    TOPN




    C.2
     
     

     
     

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

en Beginning of the account of the power
of Ptah, south of his wall,
by the servant in the Place of Truth on the west of Thebes,
Neferabu, true of voice.

Author(s): Elizabeth Frood; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 11/12/2022, latest changes: 11/13/2022)

Comments
  • sḏd.t: For the framing as a tale, see Baines and Frood 2011, 12; Luiselli 2019, 278.

    Commentary author: Elizabeth Frood; Data file created: 11/12/2022, latest revision: 11/12/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIDFqp3kRleM0XNmDpZpQs86rQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDFqp3kRleM0XNmDpZpQs86rQ

Please cite as:

(Full citation)
Elizabeth Frood, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICIDFqp3kRleM0XNmDpZpQs86rQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDFqp3kRleM0XNmDpZpQs86rQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDFqp3kRleM0XNmDpZpQs86rQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)