Sentence ID ICIDF3NuZgYOmkMGnW3i1c1H2Ss



    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_caus_3-inf
    de
    dauern lassen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Theben

    (unspecified)
    TOPN

    verb_2-lit
    de
    fortdauern

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    org_name
    de
    Die heiligsten Plätze (Karnak-Tempel)

    (unspecified)
    PROPN

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.gem.sgf
    V~ptcp.distr.act.f.sg

    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Altar

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    vor (lokal)

    (unspecified)
    PREP




    B.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Statue

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
en
that they may place my name enduringly in Thebes,
established in Karnak,
all that goes forth from their offering tables before my statue,
Author(s): Elizabeth Frood; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 11/12/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICIDF3NuZgYOmkMGnW3i1c1H2Ss
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDF3NuZgYOmkMGnW3i1c1H2Ss

Please cite as:

(Full citation)
Elizabeth Frood, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICIDF3NuZgYOmkMGnW3i1c1H2Ss <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDF3NuZgYOmkMGnW3i1c1H2Ss>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDF3NuZgYOmkMGnW3i1c1H2Ss, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)