Sentence ID ICICmQYfRFxIQUUMhblmmM4HlPc



    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de handeln

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Weg

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de vollenden

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Lebenszeit

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Ich war ein Geehrter, Sohn eines Geehrten, der handelte auf dem Weg (Gottes) bis zur Vollendung der Lebenszeit.

Author(s): Silke Grallert (Text file created: 10/26/2022, latest changes: 10/04/2023)

Persistent ID: ICICmQYfRFxIQUUMhblmmM4HlPc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICmQYfRFxIQUUMhblmmM4HlPc

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, Sentence ID ICICmQYfRFxIQUUMhblmmM4HlPc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICmQYfRFxIQUUMhblmmM4HlPc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICmQYfRFxIQUUMhblmmM4HlPc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)