Identifiant de phrase ICICEC1WEkhMY01QoWuwWxRH41M




    adjective
    en
    red

    (unspecified)
    ADJ


    substantive_fem
    en
    eye

    Noun.du.stpr.1sg
    N.f:du:stpr


    personal_pronoun
    en
    my, mine (suffix pron., 1st per. sing.)

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    en
    because of (reason)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    en
    to look at intently

    Inf.t.stpr.1sg
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    en
    my, mine (suffix pron., 1st per. sing.)

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-lit
    en
    to turn upside down (?)

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f
en
(My) eyes are red from (my) upside-down staring.
Auteur(s): Ariel Singer; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: 29.07.2022, dernières modifications: 30.06.2025)

Commentaires
  • Wente reads as “My eyes are bloodshot through staring while they are inverted,” and notes (OIP 102, p. 47, n. f): “Taking iꜥq.t(ı͗) as dual old perfective, modifying ı͗rty.(ı͗), but ‘through staring at what is inverted’ is also possible.”

    Auteur du commentaire: Ariel Singer (Fichier de données créé: 01.08.2022, dernière révision: 01.08.2022)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICICEC1WEkhMY01QoWuwWxRH41M
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICEC1WEkhMY01QoWuwWxRH41M

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ariel Singer, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant de phrase ICICEC1WEkhMY01QoWuwWxRH41M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICEC1WEkhMY01QoWuwWxRH41M>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICEC1WEkhMY01QoWuwWxRH41M, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)