Sentence ID ICICE1UQlgSIWkZSlh5SPVr6XQY


jr tꜣ Rest der Zeile ist zerstört. 4 jw =j (ḥr) jri̯ =st n =k Rest der Zeile ist zerstört. 5 sw r swn{s}wn Rest der Zeile ist zerstört. 6 ḥr-r =k m wp[⸮.t?] Rest der Zeile ist zerstört. 7 jr.j Rest der Zeile ist zerstört.


    preposition
    de was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg




    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     




    4
     
     

     
     

    particle
    de [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de machen

    Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     




    5
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_4-lit
    de schmeicheln

    Inf
    V\inf




    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     




    6
     
     

     
     

    preposition
    de über

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de öffnen

    Inf.t
    V\inf




    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     




    7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Genosse

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     

de Was betrifft(?) [...] ich habe es für dich getan [...] ihn, um zu schmeicheln(?) [...] über dich beim Öffn[en(?) ...] Gefährte [...]

Author(s): Deir el Medine online; with contributions by: Lutz Popko (Text file created: 08/01/2022, latest changes: 08/22/2022)

Comments
  • Es steht scheinbar swnswn, das so nicht belegt ist. Ob Verschreibung aus swnwn?

    Commentary author: Deir el Medine online; Data file created: 08/01/2022, latest revision: 08/01/2022

  • Für die verschiedenen Schreibungen der Präposition ḥr= vgl. Černý-Groll, Grammar, 100.

    Commentary author: Deir el Medine online; Data file created: 08/01/2022, latest revision: 08/01/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICE1UQlgSIWkZSlh5SPVr6XQY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICE1UQlgSIWkZSlh5SPVr6XQY

Please cite as:

(Full citation)
Deir el Medine online, with contributions by Lutz Popko, Sentence ID ICICE1UQlgSIWkZSlh5SPVr6XQY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICE1UQlgSIWkZSlh5SPVr6XQY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICE1UQlgSIWkZSlh5SPVr6XQY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)