Sentence ID ICICAeHWnrpNfkuBs5ErWW8tQ2Y



    substantive_masc
    de Schutz

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Schutz

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    epith_god
    de der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Sarg

    (unspecified)
    N.f:sg




    Lücke
     
     

     
     




    12
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Schutz

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de (etwas) haben

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Gift

    (unspecified)
    N.f:sg

    adverb
    de ebenso

    (unspecified)
    ADV

de Der Schutz des Himmels, während Re in ihm ist, ist der Schutz des Großen Gottes, der im [Sarg] ist, [(und) ist der Schutz dessen, der] eine Biss-/Stichwunde hat ebenso.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning (Text file created: 07/07/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICICAeHWnrpNfkuBs5ErWW8tQ2Y
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICAeHWnrpNfkuBs5ErWW8tQ2Y

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICICAeHWnrpNfkuBs5ErWW8tQ2Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICAeHWnrpNfkuBs5ErWW8tQ2Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICAeHWnrpNfkuBs5ErWW8tQ2Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)