Sentence ID ICIBlgkGSqPMVE74rQQE1J6qxN0
unteres, erstes Register
unteres, erstes Register
Falke mit Doppelfederkrone auf Goldzeichen
Falke mit Doppelfederkrone auf Goldzeichen
vor ihm
vor ihm
⸮20?
(unedited)
(infl. unspecified)
verb_3-inf
groß sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Bergland; Fremdland; Wüste
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Der der Zwanzig (?), der Große der Fremdländer.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/06/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
- 20: Klasens, 4 denkt an mꜥbꜣ ꜥꜣ „great spear (??) of the foreign lands“, aber die Zahl ist 20 und nicht 30. Eine Ergänzung zu [nb] mꜥbꜣ ist evenfalls nicht möglich.
- Der Falkengott mit Doppelfederkrone auf einem Goldzeichen wird anderswo ⸮Rꜥw? nb pḥ.tj genannt: Kákosy, Healing Statues, 101 und Taf 30 (Turin Cat. 3031); dieselbe Darstellung ohne Beischrift: Kákosy, Healing Statues, 87 [Reg. IV] und Taf 17 (Turin Cat. 3030); vgl. den Falken mit Doppelkrone (?) auf dem Goldzeichen (Kákosy, S. 58 und Taf. 13 [oben rechts]): Ḥr.w ꜥꜣ pḥ.tj.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICIBlgkGSqPMVE74rQQE1J6qxN0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBlgkGSqPMVE74rQQE1J6qxN0
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICIBlgkGSqPMVE74rQQE1J6qxN0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBlgkGSqPMVE74rQQE1J6qxN0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBlgkGSqPMVE74rQQE1J6qxN0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.