Sentence ID ICIBiXi5GWD9cEAqi1IQyhM3I1M (Variant 2)
verb_2-gem
sehen
SC.act.spec.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_2-lit
eintreten; untergehen (von den Gestirnen)
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gebirge
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
Westen (Totenreich)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_caus_2-lit
leuchten
Inf
V\inf
preposition
[Dativ: Nutzen]
Prep.stpr.2pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
E9
substantive_masc
geballte Finsternis
(unspecified)
N.m:sg
habe gesehen (v.l. auf dass ich sehe), wie er in das Westgebirge eintritt, um euch die geballte Finsternis zu erleuchten.
and I have seen (v.l. so that I may see) him entering the western mountains in order to illuminate the complete darkness for you.
E8
Dating (time frame):
Author(s):
Daniel A. Werning;
with contributions by:
Elio N. D. Rossetti,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/08/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICIBiXi5GWD9cEAqi1IQyhM3I1M
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBiXi5GWD9cEAqi1IQyhM3I1M
Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.
Please cite as:
(Full citation)Daniel A. Werning, with contributions by Elio N. D. Rossetti, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID ICIBiXi5GWD9cEAqi1IQyhM3I1M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBiXi5GWD9cEAqi1IQyhM3I1M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBiXi5GWD9cEAqi1IQyhM3I1M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.