Sentence ID ICIBd2vbaIhcu0U1jBCRC0b7S68
und (oder: damit) sie füllt ⸢das Haus⸣ des „Schlammmädchens“ mit der Nahrung des „Schlammmädchens“, das mir ihren Stall geöffnet hatte.
Comments
-
- mḥ.⸮n? =s: Die Lesung des n ist unsicher. Vielleicht stehen hier die negativen Arme (D35), aber vermutlich eher die Buchrolle, dann allerdings ohne die Schlaufen (Y2). Auf der Metternichstele steht ein sḏm.n=f.
-
- sꜣ =s: Ist ein Stall für das Vieh gemeint, oder ist es eine Metapher für eine ärmliche Bleibe, in der auch das Vieh unterkommt (vgl. Drioton, Le théâtre égyptien, 87: „masure de village“, d.h. „ärmliche Hütte“)?
Persistent ID:
ICIBd2vbaIhcu0U1jBCRC0b7S68
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBd2vbaIhcu0U1jBCRC0b7S68
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICIBd2vbaIhcu0U1jBCRC0b7S68 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBd2vbaIhcu0U1jBCRC0b7S68>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBd2vbaIhcu0U1jBCRC0b7S68, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).