Sentence ID ICIBFfXGn8TreUFxqYYm8jQXoSM



    substantive_masc
    de Schlange (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de beißen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_4-lit
    de zurückweichen; zurücktreiben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de [Separation]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Die beißende Schlange ist zurückgewichen aus (?) seinem Haus.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning (Text file created: 04/25/2022, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - ḥfꜣ,w psḥ.w: ḥfꜣ,w ist ausgeschrieben bei Unas und auf einem Sarg des Mittleren Reiches (Allen, CT VIII, 268).
    - ḫtḫt r pr =f: In der älteren Tradition steht ḫt-ḫt pr pzḥ=f: „die beißende Schlange ist überall im Haus dessen, den sie beißen möchte“ (mit der Präposition ḫt-ḫt).

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 06/10/2022, latest revision: 06/10/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIBFfXGn8TreUFxqYYm8jQXoSM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFfXGn8TreUFxqYYm8jQXoSM

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICIBFfXGn8TreUFxqYYm8jQXoSM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFfXGn8TreUFxqYYm8jQXoSM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFfXGn8TreUFxqYYm8jQXoSM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)