Sentence ID ICEDNWmelg55iEh1kWVtNLaHY4E



    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    substantive
    de zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de [ein papyrusförmiges Amulett]

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Sachmet

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de um herum

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fleisch

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de vollständig sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

de Horus Horus! Das wꜣḏ-Amulett der Sachmet ist/sei um sein Fleisch, indem vollendet ist für das Leben.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Lutz Popko, Svenja Damm (Text file created: 12/01/2021, latest changes: 11/03/2023)

Comments
  • Zu dieser Übersetzung der Formel vgl. Flessa, (Gott) schütze das Fleisch, 32 mit Kommentar S. 36-37, bzw. für diesen Spruch hier S. 95, wobei er die Formel als Finalsatz übersetzt: „dass es vollständig sei für das Leben“.

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 12/01/2021, latest revision: 12/03/2021

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEDNWmelg55iEh1kWVtNLaHY4E
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDNWmelg55iEh1kWVtNLaHY4E

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Lutz Popko, Svenja Damm, Sentence ID ICEDNWmelg55iEh1kWVtNLaHY4E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDNWmelg55iEh1kWVtNLaHY4E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDNWmelg55iEh1kWVtNLaHY4E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)