Sentence ID ICEClswOorrFrUPVnRnNG5Kn2Hs



    verb_2-lit
    de herbeibringen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_masc
    de Fleischstück

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de Feind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Rebell

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de zufrieden sein

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de mittels

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    adverb
    de jeden Tag; täglich

    (unspecified)
    ADV

de Ich bringe euch die Fleischstücke der Feinde und Rebellen, möget ihr mit ihnen jeden Tag zufrieden sein.

Author(s): Alexa Rickert (Text file created: 10/23/2021, latest changes: 10/24/2021)

Persistent ID: ICEClswOorrFrUPVnRnNG5Kn2Hs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClswOorrFrUPVnRnNG5Kn2Hs

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, Sentence ID ICEClswOorrFrUPVnRnNG5Kn2Hs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClswOorrFrUPVnRnNG5Kn2Hs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClswOorrFrUPVnRnNG5Kn2Hs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)