Sentence ID ICECknfY3t0cUkQQiBHQGaLI9vo



    verb_3-inf
    de verbrennen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Feuer; Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de inmitten

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Körper

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    Rto. 17,32
     
     

     
     

    verb
    de vollständig sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Bastet

    (unspecified)
    DIVN




    end of line lost
     
     

     
     

en [Burn as a flame in the midst of] his entire body, in this your name [of Bastet,] […]

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Text file created: 10/18/2021, latest changes: 10/24/2023)

Comments
  • § [bzi̯] [m] [sḏ,t] [jmj,wtj] ḥꜥ.pl =f #lc: [Rto. 17,32]# ⸢tm⸣ m rn =t pwy [n] [Bꜣst,t]§: See Gill, Ritual Books of Pawerem, p. 299, f.n. 316 for this reconstruction.

    Commentary author: Ann-Katrin Gill; Data file created: 10/19/2021, latest revision: 10/19/2021

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICECknfY3t0cUkQQiBHQGaLI9vo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECknfY3t0cUkQQiBHQGaLI9vo

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Sentence ID ICECknfY3t0cUkQQiBHQGaLI9vo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECknfY3t0cUkQQiBHQGaLI9vo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECknfY3t0cUkQQiBHQGaLI9vo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)