Sentence ID ICECk5N6v5IMJ0ICoqSpZmZf9yc
rt. 9.4
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
sehen
Inf.gem
V\inf
substantive_masc
Mensch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-inf
fern sein
PsP.3plm
V\res-3pl.m
adjective
schlecht
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
Tod
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_2-lit
herantreten
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
indem er Menschen in der Ferne sieht: Schlecht. Sein Tod ist nahe.
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Lutz Popko,
Svenja Damm,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/15/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICECk5N6v5IMJ0ICoqSpZmZf9yc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECk5N6v5IMJ0ICoqSpZmZf9yc
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICECk5N6v5IMJ0ICoqSpZmZf9yc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECk5N6v5IMJ0ICoqSpZmZf9yc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECk5N6v5IMJ0ICoqSpZmZf9yc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.