Sentence ID ICECU0gEnQPLDkrJvzBwBzEXqaM



    verb_3-inf
    de schützen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de über

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kopf

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg




    13
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Rel.form.ngem.sgm.2sgf
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de aus

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Versehe für sie den Schutz über diesen Kopf, aus dem du hervorgekommen bist.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 09/10/2021, latest changes: 09/06/2024)

Persistent ID: ICECU0gEnQPLDkrJvzBwBzEXqaM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECU0gEnQPLDkrJvzBwBzEXqaM

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID ICECU0gEnQPLDkrJvzBwBzEXqaM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECU0gEnQPLDkrJvzBwBzEXqaM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECU0gEnQPLDkrJvzBwBzEXqaM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)