Sentence ID ICECMHrgEnifBUqMuta5xH84N6Y



    verb_3-inf
    de machen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schriftzeichen; Zeichnung

    (unspecified)
    N.m:sg




    Lücke
     
     

     
     

de Es werde gemacht als Schriftzeichen/Zeichnung (o.ä.) [… …].

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko (Text file created: 07/30/2021, latest changes: 10/27/2023)

Persistent ID: ICECMHrgEnifBUqMuta5xH84N6Y
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMHrgEnifBUqMuta5xH84N6Y

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, Sentence ID ICECMHrgEnifBUqMuta5xH84N6Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMHrgEnifBUqMuta5xH84N6Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMHrgEnifBUqMuta5xH84N6Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)