Sentence ID ICADEAaQrJoB8U2Pp6p0p5QFB9M



    epith_king
    de
    Horus (Horusname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    [Horusname Thutmosis' I., Ramses' II. u. a.]

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    [Thronname Ramses' II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    Ramses-mery-Amun

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg

    verb_3-lit
    de
    vortrefflich sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Gedanke; Plan; Angelegenheit; Zustand

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Atum

    (unspecified)
    DIVN

    epith_king
    de
    Herr der Kronen (König)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    Ramses-mery-Amun

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-inf
    de
    lieben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    gods_name
    de
    Harachte

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Horus Ka-nacht-za-Atum, König von Ober- und Unterägypten User-Maat-Re-setep-en-Re, Sohn des Re Ramses, geliebt von Amun, der König, trefflich an Plänen wie Atum, Herr der Kronen, Ramses, geliebt von Amun, geliebt von Harachte.
Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 11/05/2020, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICADEAaQrJoB8U2Pp6p0p5QFB9M
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADEAaQrJoB8U2Pp6p0p5QFB9M

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID ICADEAaQrJoB8U2Pp6p0p5QFB9M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADEAaQrJoB8U2Pp6p0p5QFB9M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADEAaQrJoB8U2Pp6p0p5QFB9M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)