Sentence ID ICACQDrjhrGWPkQ7qt8YF5zkBGY




    D 8, 95.7
     
     

     
     

    epith_god
    de die Glänzende (Hathorkuh)

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    verb_2-gem
    de groß sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de (etwas) haben

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-lit
    de glänzen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de kommen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Acker

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Arm

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    D 8, 95.8
     
     

     
     

    preposition
    de unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Speise

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zusammen mit; in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de alle

    (unspecified)
    ADJ

    verb_3-inf
    de herauskommen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Die große Glänzende, die groß ist mit ihren Dingen, glänzend von dem, das ‹aus› dem Feld herauskommt, indem ihre Arme unter die Brote und die Speisen gegeben sind, zusammen mit allen Dingen, die aus ihr herauskommen.

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning (Text file created: 08/25/2020, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICACQDrjhrGWPkQ7qt8YF5zkBGY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACQDrjhrGWPkQ7qt8YF5zkBGY

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICACQDrjhrGWPkQ7qt8YF5zkBGY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACQDrjhrGWPkQ7qt8YF5zkBGY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACQDrjhrGWPkQ7qt8YF5zkBGY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)