Sentence ID ICACJfjRFBUPfEiPn16UIlkdcvQ


Vorderseite Kol. 1 Lücke unbekannter Länge [n] [kꜣ] [n(.j)] Wsjr ḥm-nṯr m pr Jmn-Rꜥ Lücke (?) [PN] Lücke unbekannter Länge



    Vorderseite

    Vorderseite
     
     

     
     




    Kol. 1
     
     

     
     




    Lücke unbekannter Länge
     
     

     
     

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ka; Lebenskraft

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de
    Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Tempel

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN




    Lücke (?)
     
     

     
     

    person_name
    de
    [männlicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN




    Lücke unbekannter Länge
     
     

     
     
de
[...] [für den Ka des] Osiris des Gottesdiener-Priesters im Haus des Amun-Re [...] [NN]
en
[…] [for the Ka of the] Osiris of the Gods-servant in the house of Amun-Ra […] [NN]
Author(s): Klara Dietze; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/12/2020, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Additional titles and/or epithets could have been inscribed in the lacuna if the donor held such titles. It also seems reasonable to suppose that the name pr Jmn-Rꜥ was followed by m Jwn.w, localizing the domain within the Heliopolitan temenos. In the last passage of the formula, the personal name of the donor is certainly to be expected, probably followed by mꜣꜥ ḫrw.

    Commentary author: Klara Dietze

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICACJfjRFBUPfEiPn16UIlkdcvQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACJfjRFBUPfEiPn16UIlkdcvQ

Please cite as:

(Full citation)
Klara Dietze, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICACJfjRFBUPfEiPn16UIlkdcvQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACJfjRFBUPfEiPn16UIlkdcvQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACJfjRFBUPfEiPn16UIlkdcvQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)