معرف الجملة ICACJfjRFBUPfEiPn16UIlkdcvQ


Vorderseite Kol. 1 Lücke unbekannter Länge [n] [kꜣ] [n(.j)] Wsjr ḥm-nṯr m pr Jmn-Rꜥ Lücke (?) [PN] Lücke unbekannter Länge




    Vorderseite

    Vorderseite
     
     

     
     





    Kol. 1
     
     

     
     





    Lücke unbekannter Länge
     
     

     
     


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ka; Lebenskraft

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    title
    de
    Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester

    (unspecified)
    TITL


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Tempel

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN





    Lücke (?)
     
     

     
     


    person_name
    de
    [männlicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN





    Lücke unbekannter Länge
     
     

     
     
de
[...] [für den Ka des] Osiris des Gottesdiener-Priesters im Haus des Amun-Re [...] [NN]
en
[…] [for the Ka of the] Osiris of the Gods-servant in the house of Amun-Ra […] [NN]
مؤلف (مؤلفون): Klara Dietze (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/٠٨/١٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٣/١١/٠٨)

تعليقات
  • Additional titles and/or epithets could have been inscribed in the lacuna if the donor held such titles. It also seems reasonable to suppose that the name pr Jmn-Rꜥ was followed by m Jwn.w, localizing the domain within the Heliopolitan temenos. In the last passage of the formula, the personal name of the donor is certainly to be expected, probably followed by mꜣꜥ ḫrw.

    كاتب التعليق: Klara Dietze (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٠/٠٨/١٣، آخر مراجعة: ٢٠٢٠/٠٨/١٣)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICACJfjRFBUPfEiPn16UIlkdcvQ
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACJfjRFBUPfEiPn16UIlkdcvQ

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Klara Dietze، معرف الجملة ICACJfjRFBUPfEiPn16UIlkdcvQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACJfjRFBUPfEiPn16UIlkdcvQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACJfjRFBUPfEiPn16UIlkdcvQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)