Sentence ID IBkCJu08iQgi6UBWhyW0Y8cDKTY
Göttliche Randzeile
Esna 2, Nr. 28.14
verb_3-lit
aufgehen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
Nun
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb_2-lit
füllen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Himmel
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
Erde
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
durch (etwas)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Vollkommenheit
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unedited)
-3sg.f
substantive_fem
Mutter
(unedited)
N.f(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_masc
Million
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
Mutter
(unedited)
N.f(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_masc
Hunderttausende
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Die im Nun erstrahlt, die Himmel und Erde mit ihrer Vollkommenheit ausfüllt, Mutter von Millionen, Mutter von Hunderttausenden,
Author(s):
Daniel von Recklinghausen;
with contributions by:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/14/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBkCJu08iQgi6UBWhyW0Y8cDKTY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCJu08iQgi6UBWhyW0Y8cDKTY
Please cite as:
(Full citation)Daniel von Recklinghausen, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkCJu08iQgi6UBWhyW0Y8cDKTY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCJu08iQgi6UBWhyW0Y8cDKTY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCJu08iQgi6UBWhyW0Y8cDKTY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.