Sentence ID IBgCIdtdC1vNtUxcrXdxbh8x9WE



    verb_3-lit
    de abhauen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Kopf

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_fem
    de Fremdland

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP




    8
     
     

     
     

    gods_name
    de Semseru (Ersatzname des Sopdu)

    (unspecified)
    DIVN




    2Q
     
     

     
     

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    2Q
     
     

     
     

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Feind

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Der die Köpfe des Fremdlandes abhaut wie Semseru, […] zu ihm (?) […] unter seinen Feinden.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke (Text file created: 08/09/2018, latest changes: 02/22/2023)

Comments
  • Nach Beylage, Stelentexte, 242-243. Gardiner & Peet & Černý, Inscriptions of Sinai II, 161 haben „[grasping] the locks of the chiefs of the hill country“; und ähnlich Hikade, Expeditionswesen, 162: „[…] die Locken der Anführer des Fremdlandes“.

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 08/09/2018, latest revision: 08/09/2018

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgCIdtdC1vNtUxcrXdxbh8x9WE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIdtdC1vNtUxcrXdxbh8x9WE

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Sentence ID IBgCIdtdC1vNtUxcrXdxbh8x9WE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIdtdC1vNtUxcrXdxbh8x9WE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIdtdC1vNtUxcrXdxbh8x9WE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)