Sentence ID IBgBlP1VVefwmk6oipdBvCPz4T8



    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    verb_3-inf
    de tun

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_3-inf
    de tun

    Rel.form.n.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de König

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    adjective
    de alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    verb_3-lit
    de existieren

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

de Nicht gibt es einen König, der vollbrachte, was er vollbracht hatte, unter allen Königen, die (bisher) gewesen sind.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber (Text file created: 07/13/2018, latest changes: 02/22/2023)

Persistent ID: IBgBlP1VVefwmk6oipdBvCPz4T8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBlP1VVefwmk6oipdBvCPz4T8

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Sentence ID IBgBlP1VVefwmk6oipdBvCPz4T8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBlP1VVefwmk6oipdBvCPz4T8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBlP1VVefwmk6oipdBvCPz4T8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)