Sentence ID IBgBWe3uWQnWXEPWrjiWvQwQHDA






    2+x+1
     
     

     
     




    große Lücke
     
     

     
     

    kings_name
    de
    [Königsname]

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de
    Geliebter

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr von Buhen

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
de
[… … Thutmosis (?)], ⸢Liebling⸣ des Horus, ⸢Herrn⸣ von Buhen, ⸢beschenkt mit Leben, ewiglich⸣.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: 06/08/2018, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Von der Kartusche ist nur noch der Abschluss auf der linken Seite zu erkennen. Aufgrund der nachfolgenden Epitheta ist hier mit Sicherheit der Eigenname anzusetzen, nicht sicher ist, in welcher Gestalt. Sethe, Urkunden IV, 820.7 hat die erweiterte Form Ḏḥw,tj-ms-nfr-ḫpr.w ergänzt, entsprechend des Namens im Bildfeld, doch steht weiter unten in Z. 4 der einfache Thronname, weswegen vermutet werden darf, dass auch hier der einfache Eigenname gestanden haben mag. Die nachfolgenden Übersetzer haben Sethes Ergänzung übernommen.

    Commentary author: Marc Brose

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgBWe3uWQnWXEPWrjiWvQwQHDA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBWe3uWQnWXEPWrjiWvQwQHDA

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBgBWe3uWQnWXEPWrjiWvQwQHDA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBWe3uWQnWXEPWrjiWvQwQHDA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBWe3uWQnWXEPWrjiWvQwQHDA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)