Sentence ID IBcCmf04GgeurU9YvusRjQ1vKAs



    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de sagen; mitteilen

    SC.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act




    1,5 cm
     
     

     
     

    prepositional_adverb
    de da; dort; darin

    (unspecified)
    PREP\advz

    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb_irr
    de geben

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg

    substantive_masc
    de Kleid; Tuch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    verb_3-lit
    de bekleiden

    Inf
    V\inf




    x+7,8
     
     

     
     

de und [...] sagt [… 1,5 cm …] darin [.] einer der Kleidung gibt für das Bekleiden (?) (x+7,8).

Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Text file created: 09/28/2017, latest changes: 09/08/2023)

Comments
  • ḏḏ-ḥbs: vgl. Dj-ḥbs „der Kleider gibt“ als saitenzeitliche Bezeichnung des Osiris, s. LGG IV, 750a.

    Commentary author: Anke Blöbaum; Data file created: 02/26/2018, latest revision: 02/26/2018

  • jw ḏd: Lies ḏd mit Quack (Schreiben vom 29.12.2017) gegen O’Rourke (Royal Book of Protection, 111 [AG]), der di̯=j liest. Die Reste der Zeichen sind gut zu identifizieren, vgl. Z. x+7,9 im Rubrum.

    Commentary author: Anke Blöbaum; Data file created: 04/13/2019, latest revision: 04/13/2019

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcCmf04GgeurU9YvusRjQ1vKAs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmf04GgeurU9YvusRjQ1vKAs

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Sentence ID IBcCmf04GgeurU9YvusRjQ1vKAs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmf04GgeurU9YvusRjQ1vKAs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmf04GgeurU9YvusRjQ1vKAs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)