Sentence ID IBcCd1lA8JnDQEBUitHsOVuvmsM
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
particle_enclitic
auch; ferner; [enkl.Partikel]
(unspecified)
=PTCL
substantive_fem
After; Rektum
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
öffnen
SC.act.ngem.3sgf_Aux.jw
V\tam.act:stpr
100,13
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
hin zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gefäß (des Körpers); Band; Sehne
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
hin zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Seite; Hälfte
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
rechts
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
substantive_masc
Seite; Hälfte
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
links
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
preposition
zusammen mit; [komitativ]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Arm; Hand
Noun.du.stabs
N.m:du
preposition
zusammen mit; [komitativ]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unteres) Bein
Noun.du.stabs
N.m:du
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
überflutet sein
PsP.3plm_Aux.jw
V\res-3pl.m
100,14
preposition
mittels; durch (etwas); [instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Exkremente, Kot
(unspecified)
N.m:sg
Das Rektum, es öffnet sich ferner zu jedem Gefäß zur rechten Körperseite und linken Körperseite mit (?) den Armen und mit (?) den Beinen, und das, indem sie mit Kot überflutet sind.
Dating (time frame):
Amenhotep I. Djeserkare
BVENTZHAEJERXCJI2Y45XAYKN4
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: 10/04/2017,
latest changes: 10/23/2023)
Persistent ID:
IBcCd1lA8JnDQEBUitHsOVuvmsM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCd1lA8JnDQEBUitHsOVuvmsM
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBcCd1lA8JnDQEBUitHsOVuvmsM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCd1lA8JnDQEBUitHsOVuvmsM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCd1lA8JnDQEBUitHsOVuvmsM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).