Satz ID IBcCd1lA8JnDQEBUitHsOVuvmsM
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
particle_enclitic
auch; ferner; [enkl.Partikel]
(unspecified)
=PTCL
substantive_fem
After; Rektum
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
öffnen
SC.act.ngem.3sgf_Aux.jw
V\tam.act:stpr
100,13
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
hin zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gefäß (des Körpers); Band; Sehne
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
hin zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Seite; Hälfte
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
rechts
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
substantive_masc
Seite; Hälfte
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
links
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
preposition
zusammen mit; [komitativ]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Arm; Hand
Noun.du.stabs
N.m:du
preposition
zusammen mit; [komitativ]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unteres) Bein
Noun.du.stabs
N.m:du
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
überflutet sein
PsP.3plm_Aux.jw
V\res-3pl.m
100,14
preposition
mittels; durch (etwas); [instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Exkremente, Kot
(unspecified)
N.m:sg
Das Rektum, es öffnet sich ferner zu jedem Gefäß zur rechten Körperseite und linken Körperseite mit (?) den Armen und mit (?) den Beinen, und das, indem sie mit Kot überflutet sind.
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: 04.10.2017,
letzte Änderung: 23.10.2023)
Persistente ID:
IBcCd1lA8JnDQEBUitHsOVuvmsM
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCd1lA8JnDQEBUitHsOVuvmsM
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBcCd1lA8JnDQEBUitHsOVuvmsM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCd1lA8JnDQEBUitHsOVuvmsM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCd1lA8JnDQEBUitHsOVuvmsM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.