Sentence ID IBUCk0eGW3M98EWJhlmDIKTnYWI



    verb_irr
    de geben

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Frau

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de zu (lok.); bis (lok.); an (lok.); [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]; [lokal]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sklavin; Dienerin

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc

    substantive_masc
    de der Große

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    place_name
    de Unterägypten; Delta

    (unspecified)
    TOPN
Glyphs artificially arranged

de Er übergab ihm (= Tempel) Dienerinnen von den Frauen der Großen (= Fürsten) von Unterägypten.

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt (Text file created: 08/20/2015, latest changes: 10/10/2019)

Persistent ID: IBUCk0eGW3M98EWJhlmDIKTnYWI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCk0eGW3M98EWJhlmDIKTnYWI

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sentence ID IBUCk0eGW3M98EWJhlmDIKTnYWI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCk0eGW3M98EWJhlmDIKTnYWI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCk0eGW3M98EWJhlmDIKTnYWI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)