Satz ID IBUCk0eGW3M98EWJhlmDIKTnYWI



    verb_irr
    de geben

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Frau

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de zu (lok.); bis (lok.); an (lok.); [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]; [lokal]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sklavin; Dienerin

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc

    substantive_masc
    de der Große

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    place_name
    de Unterägypten; Delta

    (unspecified)
    TOPN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Er übergab ihm (= Tempel) Dienerinnen von den Frauen der Großen (= Fürsten) von Unterägypten.

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt (Textdatensatz erstellt: 20.08.2015, letzte Änderung: 10.10.2019)

Persistente ID: IBUCk0eGW3M98EWJhlmDIKTnYWI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCk0eGW3M98EWJhlmDIKTnYWI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Satz ID IBUCk0eGW3M98EWJhlmDIKTnYWI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCk0eGW3M98EWJhlmDIKTnYWI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCk0eGW3M98EWJhlmDIKTnYWI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)