Sentence ID IBUBdyzupDaNUE4phqWWrOs16u8



    particle
    de pass auf! (Interjektion)

    (unspecified)
    PTCL

    substantive
    de zweimal (Betonung bei Imperativ, Adjektiv, Adverb)

    (unspecified)
    N

    verb_3-inf
    de verhüten, dass (aux. modal)

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    verb_3-lit
    de holen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de von her

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    pronoun
    de ein [unbestimmter Artikel]

    (unspecified)
    PRON

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de oder

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.2sgm_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de sterben

    Inf
    V\inf

    preposition
    de [kausal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Hand

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Sei wachsam und man verhüte, daß man von dir auch nur einen Tag des Lebens wegholt, oder du wirst sterben unter meiner Hand (=Obhut?).

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

Persistent ID: IBUBdyzupDaNUE4phqWWrOs16u8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyzupDaNUE4phqWWrOs16u8

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBdyzupDaNUE4phqWWrOs16u8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyzupDaNUE4phqWWrOs16u8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyzupDaNUE4phqWWrOs16u8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)