Sentence ID IBUBdyV7QEaOjU5LjtiHZxhjjAE


de
Halte (?) ihr [gegenüber] den Gedanken an engere Bekanntschaft/Intimität zurück!

Comments
  • Quack übersetzt: "Weise ihr den Gedanken an Freundschaft zurück", was für (s)ꜥḥꜥ eine von "still stehen (lassen)" abgeleitete Bedeutung erfordert. Fischer-Elfert, Abseits von Ma'at, 166-167, Anm. 3 möchte vielleicht deshalb hier sꜥḥꜥ=s [...] mꜣwṯ n snsn lesen, mit der Übersetzung: "die sich hinstellt mit dem Gedanken an ein Schäferstündchen". In der Lücke müßte dann m ergänzt werden, aber die Lücke zwischen sꜥḥꜥ und =s ließe sich nicht schließen. Aus neuägyptischer Perspektive würde man auch jw=s (ḥr) sꜥḥꜥ=s erwarten. In oDeM 1660 fängt der Satz mit ꜥḥꜥ an, was leider nicht ausreicht, um die Konstruktion zu bestimmen.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyV7QEaOjU5LjtiHZxhjjAE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyV7QEaOjU5LjtiHZxhjjAE

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdyV7QEaOjU5LjtiHZxhjjAE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyV7QEaOjU5LjtiHZxhjjAE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/2/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyV7QEaOjU5LjtiHZxhjjAE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/2/2025)