Sentence ID IBUBdyNyxKNQyUZVtL4nHhnGWLs
verb_caus_2-lit
verklären, herrlich machen
SC.tw.pass.ngem.3sgm
V\tam-pass:stpr
personal_pronoun
er
(unspecified)
-3sg.m
preposition
seitens jmds.
(unspecified)
PREP
title
Vorlesepriester
Noun.pl.stabs
N:pl
substantive_masc
Balsamierer
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adverb
oft
(unspecified)
ADV
adverb
sehr
(unspecified)
ADV
B.4
preposition
am [temporal]
(unspecified)
PREP
artifact_name
Neujahrstag (Fest)
(unspecified)
PROPN
preposition
am [temporal]
(unspecified)
PREP
artifact_name
Thot-Fest
(unspecified)
PROPN
preposition
am [temporal]
(unspecified)
PREP
artifact_name
Jahresanfang (ein Fest)
(unspecified)
PROPN
preposition
am [temporal]
(unspecified)
PREP
artifact_name
Wag-Fest (Totenfest)
(unspecified)
PROPN
preposition
am [temporal]
(unspecified)
PREP
artifact_name
Fest des Sokar
(unspecified)
PROPN
preposition
am [temporal]
(unspecified)
PREP
artifact_name
Großes Fest (ein Totenfest)
(unspecified)
PROPN
preposition
am [temporal]
(unspecified)
PREP
artifact_name
Der Brand (Fest)
(unspecified)
PROPN
preposition
am [temporal]
(unspecified)
PREP
artifact_name
Sadj (Fest)
(unspecified)
PROPN
preposition
am [temporal]
(unspecified)
PREP
artifact_name
Heraustreten des Min (Fest)
(unspecified)
PROPN
B.5
preposition
am [temporal]
(unspecified)
PREP
artifact_name
Tepi-Semdet (Halbmonatsfest am 15. Tag des Monats)
(unspecified)
PROPN
artifact_name
Erster des Monats (Fest zum Monatsanfang)
(unspecified)
PROPN
preposition
am [temporal]
(unspecified)
PREP
artifact_name
Jahresanfang
Noun.pl.stabs
N:pl
preposition
am [temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Anfang (eines Zeitabschnittes)
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
numeral
Dekade
Noun.pl.stabs
N:pl
adjective
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
preposition
am [temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Fest
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
adjective
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
mittels, durch
(unspecified)
PREP
substantive_fem
täglicher Bedarf
(unspecified)
N.f:sg
adverb
jeden Tag
(unspecified)
ADV
Er möge sehr oft verklärt werden seitens der Vorlesepriester und Balsamierer an Neujahrstag (Fest), am Thot-Fest, am Jahresanfang (ein Fest), am Wag-Fest (Totenfest), am Fest des Sokar, am Großen Fest (ein Totenfest), am Brand (Fest), am Sadj (Fest), am Heraustreten des Min (Fest), am Tepi-Semdet (Halbmonatsfest am 15. Tag des Monats), am Ersten des Monats (Fest zum Monatsanfang) an den Jahresanfängen, an allen Dekadenanfängen und an jedem großen Fest durch den täglichen Bedarf täglich.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdyNyxKNQyUZVtL4nHhnGWLs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyNyxKNQyUZVtL4nHhnGWLs
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdyNyxKNQyUZVtL4nHhnGWLs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyNyxKNQyUZVtL4nHhnGWLs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyNyxKNQyUZVtL4nHhnGWLs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.