Sentence ID IBUBdyNiJZDOa0BehghE8247xEM



    particle
    de [aux.]

    (unedited)
    PTCL




    2Q
     
     

     
     




    21
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen, tun, fertigen

    (unedited)
    V

    verb_2-lit
    de befehlen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus

    (unedited)
    N.m

    gods_name
    de Osiris

    (unedited)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de [...] Sein Befehl ist in Osiris Haus ausgeführt.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/28/2023)

Persistent ID: IBUBdyNiJZDOa0BehghE8247xEM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyNiJZDOa0BehghE8247xEM

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdyNiJZDOa0BehghE8247xEM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyNiJZDOa0BehghE8247xEM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyNiJZDOa0BehghE8247xEM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)