Sentence ID IBUBdxxTX8vE6Ebno64qrd1jAsk




    1257d
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de verhindern (daß getan wird)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. dual.3.c.]

    (unspecified)
    -3du

    verb_3-inf
    de schlecht sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Duft

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Leichnam

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de [Beiname des Horus]

    (unspecified)
    DIVN

de Sie verhindern, daß der Geruch deines Leichnams schlecht wird, entsprechend jenem deinem Namen 'Horus ẖꜣ.tj'.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Wortspiel zwischen šꜣ.t "Leichnam" und dem Beinamen des Horus (šꜣ.tj).

    Commentary author: Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/0181

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxxTX8vE6Ebno64qrd1jAsk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxxTX8vE6Ebno64qrd1jAsk

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdxxTX8vE6Ebno64qrd1jAsk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxxTX8vE6Ebno64qrd1jAsk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxxTX8vE6Ebno64qrd1jAsk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)